ИИ ускоряет перевод Библии

ИИ ускоряет перевод Библии

Во всем мире

Февраль

12

2025

Компания Wycliffe Bible Translators, которая на протяжении десятилетий является лидером в области перевода Библии, сообщает о значительном прогрессе на пути к цели сделать Библию доступной на всех языках мира.

«Мы сосредоточены на том, как донести Слово Божье до людей, на родном языке которых никогда не было Священного Писания. Это наша сердечная страсть, и именно этим мы занимаемся уже более 80 лет», — рассказал CBN News Джон Чеснат, президент Wycliffe Translators.

Из примерно 7300 языков мира Wycliffe Bible Translators и другие партнёры по переводу Библии перевели полных Библий на 750 языков и Новых Заветов на 1700».

Группа активно работает над достижением Vision 2025 — поставленной в конце девяностых годов двадцатого века цели по внедрению переводов на все языки к 2025 году. В то время считалось, что для достижения поставленной цели потребуется запустить программы с 3000 переводами в течение этого периода. Недавно это число упало ниже 1000 — беспрецедентная победа в сфере переводов.

«На сегодняшний день в нашем списке осталось около 888 языков, так что это огромный, огромный прогресс с 1999 года», — пояснил Чеснат.

Он приписывает успех партнёрству Wycliffe Bible Translators с местными церквями в далёких странах. Местные народы по всему миру желают читать Священные тексты на родных языках.

Искусственный интеллект также играет свою роль.

На сегодняшний день осталось около 888 языков, на которые нужно перевести текст Библии

«Бог использует это и для Своей славы. Итак, у нас есть новый инструмент, который появился около года назад. Если Новый Завет был переведён, можно использовать материал из Нового Завета, загрузить его в программу, и она создаст черновик Ветхого Завета всего за несколько дней».

Переводчики также имеют доступ к оборудованию, которое может помочь создать алфавит там, где его нет.

«У нас есть ещё один инструмент искусственного интеллекта, который там, где ещё ничего не написано, вообще нет Священных Писаний, будет собирать слова из сообщества, а затем использовать их для обучения машины тому, как составлять черновой перевод. Итак, именно здесь ещё ничего не начато, что могло бы ускорить этот процесс», — сказал Чеснат.

Он считает, что именно инновации могут проложить путь к выполнению Великого поручения раньше, чем когда-либо можно было себе представить.